Here’s the phrase and its word-for-word translation:
Что | э́то? | |
What | is | this? |
What happened to the word is? Very simple: Russian doesn’t use the verb “to be” in the present tense.
Here’s what some sentences would look like if translated word-for-word from Russian:
English | Russian Translation |
---|---|
I am a student. | I — student. |
She is a doctor. | She — doctor. |
The book is big. | Book — big. |
You’ll also notice that Russian doesn’t use words for a and the, either. To speakers of English, this sounds like dialogue from a really bad Tarzan movie, and they are tempted to think of Russian as primitive. It’s not; Russian is just very economical in its use of words.